译者的简历怎么写?

口译员的职业包括将口头演讲和书面文件从一种语言翻译成另一种语言。这个职业在许多行业都有很高的需求并且薪水很高。要获得所需的工作,您需要正确撰写并提交自己的简历。

特点
为了了解应考虑的职业特点,我们列出了适用于翻译职位的要求。 除了外语知识外,申请人还需要了解以下内容:
- 科技风格的翻译方法和规则;
- 当前翻译协调系统的规则;
- 客户的专业化和活动领域;
- 选定语言的主题术语;
- 关于客户专业化的标准、参考书和参考资料;
- 科学和文学风格的编辑规则;
- 所选语言的语法和句法。
如果您是自由职业者,您将无需学习部分文档。 如果您要在办公室找到一份长期工作,那么您需要了解以下监管文件:
- 劳工组织方法;
- 劳工立法;
- 内部劳动法规;
- 安全注意事项、消防安全规则。
录取翻译的公告显示,对申请者的要求不同。 根据提议的空缺职位,以下特点和要求将是:
- 如果你打算申请 第一类翻译,那么你需要更高的专业教育和至少三年的II类翻译工作经验;
- 如果空缺 II类翻译, 必须具有较高的专业教育和至少3年的翻译工作经验;
- 如果目标只是找一份口译员的工作, 那么您将需要作为翻译或翻译语言学家接受更高的专业教育。

结构
像任何文件一样,翻译人员的简历也有自己的结构, 由几个块组成。
- 联系方式。 在此部分中,您必须指定地址、手机、电子邮件。添加可以联系您的信使并不是多余的。这消除了无法通过电话联系到您或错过电子邮件的可能性。
- 语言。 这个字段应该包含你说的所有语言,以及翻译的方向。例如,“从中文到俄文,从俄文到中文”或“希腊文 - 英文”。
- 教育。 它不仅表明您接受过高等教育,还表明您作为翻译专业的一部分参加了哪些培训、高级培训课程和研讨会。
- 作为翻译的经验。 本节说明服务年限,列出工作地点(如果不违反保密条件)。来自过去工作的推荐和提供推荐的经理的联系方式将是一个很好的补充。
- 附加信息。 在这里,您可以在简历中添加以下几点:
- 附上你的照片 你应该选择一张质量好的照片,它只捕捉你,没有陌生人;
- 表示专业化、专业兴趣和翻译主题;
- 列出技能 这对翻译职业很有用。
从简历的结构可以看出,“工作经历”项将成为收到职位空缺或订单时的基石。缺乏经验会大大降低下单的机会。雇主非常负责任地对待翻译人员的选择。为了获得如此宝贵和必要的经验,您将不得不承担至少与翻译行业有某种联系的项目。自由职业者交流将对此特别有帮助,除了经验之外,还有机会获得对您工作的积极反馈。
值得记住的是,下单并不难。更重要的是完成它以得到积极的评价并继续合作。

转交信
求职信必须附在简历上。信的正文是摘要的简短版本。 它应该明确指出您使用的语言对和主题。 管理人员正是通过这些参数来寻找翻译人员。一个好的解决方案是指明所需的费率和付款方式。还值得在文本中添加操作模式和翻译速度。
搜索经理一定会关注那些为他们提供最完整信息的人。
错误
在撰写简历时,您绝对应该注意一小部分事项。 应该考虑几个方面。
- 不要用英文写简历,除非招聘信息中明确说明了此条件。这样的总结不会让任何人感到惊讶,而且搜索经理可能根本不会说英语。因此,您的申请将被忽略。
- 不要用你拥有的一长串计算机程序来超载你的简历.你的简历会为你说明一切。
- 如上一段所述 - 当你成功时尝试。 避免语法错误,检查句子的一致性。使用统一的缩进、间隔和字体制作正确的文档布局。为确保版面不会因程序版本不同而移出,请附上PDF格式的简历。
重要的!摘要不应超过一页。

样品
为了巩固上面写的所有内容,我们举了一个翻译简历的例子。
伊万诺夫 伊万·伊万诺维奇
出生日期: 25.10.1985
城市: 海参崴
暴民。电话: +4 (000) 000 00 00
维伯: +4 (000) 000 00 00
whatsapp: +4 (000) 000 00 00
电子邮件: 伊万诺夫@gmail。 com
语言:俄语 - 技术德语,技术德语 - 俄语,技术英语 - 俄语,俄语 - 技术英语。
教育: 2002 年 9 月 - 2006 年 6 月 符拉迪沃斯托克国立师范大学,语言学院,专业“翻译-语言学家”。
额外教育: 2007 年 5 月 - 2007 年 8 月 技术英语和德语高级课程。
工作经验: 翻译 2007 年 5 月 - 2009 年 4 月在符拉迪沃斯托克市。
附加信息:
- 我是高级PC用户;
- 我留下了口语和正确的用词;
- 了解商务礼仪规则;
- 有责任心,善于交际,我很容易找到共同语言;
- 我对手头的任务高度专注,组织能力强;
- 我有分析思维和良好的学习能力;
- 已婚,没有孩子;
- 旅行机会:有。
